近 三津子のInternetHaikuWorld


No.49

すっぴんで子鹿みたいな嫁がきた      
  

A fawn-like bride with no makeup has come.





しなやかで柔らかくて生まれたての子鹿のよう。生粋のフランス人〜クリスチーヌ! 素っぴんの花嫁さん。子鹿のイメージだが、いざとなれば爆弾ボディーに変身だ。




She is lithe and soft like a newborn fawn. A genuine French named Christine! A bride wearing no makeup. Her image is a fawn, but if necessary, she unveils her dynamite body.



春蝉やお鍋をいくつ焦がすのか       
  

Spring cicadas; How many pots will be singed by them?





鍋を焦がす話なら、ありすぎて困るほどだ。焦がすのにも年季が入っているから、 どの鍋どのも、面構えは飴いろに輝いてキッチンの中央に鎮座している。春蝉もジージージーと共鳴しているよ。


 
I have an excessive amount of episodes in which I singed a pot. After being singed repeatedly, every pot shines in the color of candy, and is enshrined in the center of my kitchen. Spring cicadas are also buzzing and resonating with them.







たらの芽や抜けがらみたいな昼の月      
  

Aralia elata shoots; The midday moon just like an empty shell.





たらの芽なんて、あっさりしたもんだ。2、3日庭に顔を出さなきゃ、芽から葉っぱに変身コスチューム。 昼の月もアッケラカンとしたもんだ。抜殻みたいな吐息をもらしてサ〜

 



Aralia elata shoots are non-persisting. When I didn’t see my garden for a few days, they already changed their costumes from shoots to leaves. The midday moon is also carefree, heaving a sigh like an empty shell.








Translated by JETS